Як я перейшла на польську на роботі

Як я перейшла на польську на роботі

Сидиш в офісі, чуєш розмови польською навколо, більшість розумієш, але не долучаєшся. Знайоме відчуття?

Я переїхала до Польщі працювати в IBM для французького клієнта. Робочою мовою була французька і англійська. Більшість колег на місці були поляками, із досконалою французькою та англійською. Але спілкувалися між собою здебільшого польською. З польською кожен день на бекграунді (це був суворий 2015, ніякого ремоут), я швидко звикла і все краще і краще розуміла на слух. З часом почала пробувати скласти слова у речення.

Колеги були у захваті, але на польську зі мною не перейшли. Так працює, коли моє лице асоціюється в усіх із іноземною мовою, люди автоматично переключаються на іноземну. А я, будучи не настільки впевненою у своїх скіллах, ішла за ними.

У чому проблема триматися тільки англійської? Як істота соціальна, я люблю бути залученою до розмов, жартів, обідів, кав, рандомних коментарів і усього, що тримається на спільній мові. Так, можна в нескінченість доводити, що ввічливі люди не виключають когось із розмови за мовною ознакою, але на практиці це відбувається саме так. Не свідомо, але коли більшість людей у кімнаті поляки, спонтанна комунікація ведеться польською, і не залучає іноземця.

Я помітила, що з незнайомими людьми набагато легше заговорити і утримати розмову польською, ніж із колегами, які вже до мене звикли. І при наступній зміні роботи (2 роки після переїзду до Польщі) я задумала, що перейду на польську від самого початку.

На інтерв'ю я спілкувалася виключно англійською, тому що в моїх інтересах було ці інтерв'ю пройти успішно. :) Але отримавши офер і прийшовши у перший день в офіс Rolls-Royce у Кракові, я оголосила, що спілкуватись буду тільки польською.

Чи було ніяково і складно? Перші пару днів так. Нікому не хочеться виглядати недолуго, особливо при створенні першого враження, під час робочого спілкування. Але я знала, що технічний жаргон наздогнати можна швидко, а от змусити людей перестати сприймати тебе як іншомовний елемент — набагато важче.

Звикнути до польськомовної рутини мені зайняло буквально кілька днів. Допомогло і те, що всі члени локальної команди були поляками.

Чи була ломка і тягнуло повернутись до англійської? Абсолютно ні. Бути повністю інтегрованим членом команди того варте. Атмосфера в команді була чудовою, і я вважаю, це результат у тому числі моїх зусиль. Колись навіть жартуючи, сказала колегам, що це завдяки мені вони можуть вільно влучно жартувати по-своєму, не переймаючись перекладами і не-дискримінацією. Посміялись і подякували.

Настав час признатися. Минуло 8 років у Польщі, і я стала тою людиною, яка буває, що говорить рандомні коментарі і починає спонтанні розмови на open-space польською, не залучаючи поодиноких іноземців. В моєму офісі в Aptiv зараз знову майже всі поляки, і важко контролювати себе, коли приходить раптова думка. Це не стосується спільних вечерь, обідів та інших інтеграційних подій: там я завжди звертаю увагу, чи не забираю я комусь можливість долучитись до розмови. І на таких подіях я стараюся говорити англійською заради іноземців набагато більше від місцевих, це факт.

Багато іноземців (не тільки українців) нарікають на те, що в чужій країні важко інтегруватися у місцеве суспільство. Ми хочемо, щоб нас прийняли у своє соціальне коло, але чи зробили ми крок назустріч? Цим кроком власне є перехід на місцеву мову. Люди, яким комфортно спілкуватись із місцевими, почуваються щасливішими, і набагато рідше задумуються про складне: новий переїзд і пошуки свого наступного місця у цьому світі. В мене є друзі, які щороку говорять про те, що не збираються вчити польську, бо переїжджають із Кракова, але минає 2, 3, 5, 8 років, а вони досі тут. Цей час можна було б прожити якісніше.

Що порадити тим, хто хоче перейти на польську? Найпростіше це зробити у новому товаристві. Згадайте всі обіди і кави, на які вас у попередній компанії не запросили, зберіть волю в кулак, почніть польською і не признавайтесь, що знаєте англійську краще. :) Якщо це не нова робота, то нова група по інтересах: курси, спорт, танці. Приходьте до мене на польськомовну "мафію" в Кракові. :)

Що як хочете це зробити у старій команді? В мене не вийшло. Може, вийде у вас?

Avatar
Frontend Developer
user-pic

* Kwi 1

Буду грубим. Не вивчити місцеву мову за два роки, хоча б на рівні вільного спілкування на рутинні теми - це треба бути відвертим дурнем. Кінець, крапка.

user-pic

* Kwi 1

В поточних умовах (після 24.02) такий сценарій виглядає цілком реальним: люди працюють в українській компанії, де поляків немає. Все оточення — українці. Польська потрібна максимум для якихось дрібних побутових речей. А немає практики -- то немає мови.

user-pic

* Kwi 1

Але це явно не про автора статті, який свідомо їхав працювати в Польщу, і де в офісі всі говорять польською.

user-pic

* Kwi 1

У кожного свій досвід)

Mar 29
Як перевести гривні з української картки на польську по гарному курсу
В Польщі є такий онлайн-обмінник як Walutomat, він дозволяє обмінювати онлайн і швидко гроші по найвищому курсу, який може тільки бути в Польщі, так як виступає гарантом (приймає гроші на свої рахунки) між користувачами, отже ціну формує ринок.
2
Mar 21
Понад 7 років на розгляд заяви на тимчасове проживання
1
Kwi 16
26/04/2024 - GeekSpace Meetup in Poznan: Connecting UA-PL Community!

Ta strona używa plików cookie, aby zapewnić Ci lepsze wrażenia podczas przeglądania.

Dowiedz się więcej o tym, jak używamy plików cookie i jak zmienić preferencje dotyczące plików cookie w naszej Polityka plików cookie.

Zmień ustawienia
Zapisz Akceptuj wszystkie cookies